
Ni Muhammad ni Mahoma, Mojamé
Me he reído bastante con esta denuncia de un mahometano que considera que “Mahoma” es una traducción incorrecta y con intención ofensiva: La forma gramatical m-h-mm-d- (Muhammad) significa: colmado de elogios, el muy alabado o el que alaba. Así pués, la traducción del nombre Muhammad en castellano sería: el alabador […]