Un mes verdaderamente histórico para el futuro de nuestro planeta

Esto es una traducción automática de varias partes de este artículo de The Saker, un bloguero ruso especializado en Rusia. Están pasando cosas muy raras en recientemente. Inexplicables aparentemente.

Ojo tambien a esto:

Rusia como país y como nación simplemente no encuentra uso para Occidente y lo que representa. Aquellos que fantasean con que Rusia está interesada en “Europa”, la “identidad blanca” o el “cristianismo occidental” solo se están engañando a sí mismos. Esperan que el actual resurgimiento cultural y espiritual de Rusia de alguna manera se extienda a ellos y les permita liberarse de la depresión en la que están actualmente postrados. No lo hará. Solo hace falta leer nuevamente lo que dijo Simonian sobre los “valores” occidentales en la cita anterior. Para la mayoría de los rusos, “Europa” apesta a Napoleón, la “identidad blanca” a Hitler y el “cristianismo occidental” a la creación de Ucrania y las “cruzadas“. No, Rusia no tiene ningún interés en vengarse de nada de eso, simplemente no tiene ni respeto ni interés por lo que representan esos conceptos. (Polonia – es posiblemente el último país donde todas estas cosas se toman en serio y se recuerdan con cariño). Aún así, los rusos siguen dispuestos a negociar para establecer una coexistencia viable entre los reinos de la civilización occidental y rusa. Putin lo dijo claramente así en su discurso

Este es el artículo (traducción automática):

+ + + + +

Marzo de 2018 pasará a la historia como un mes verdaderamente histórico

March 1st , Vladimir Putin makes his historical address to the Russian Federal Assembly. El 1 de marzo , Vladimir Putin hace su discurso histórico ante la Asamblea Federal Rusa.

March 4th , Sergei Skripal, a former UK spy, is allegedly poisoned in the UK . El 4 de marzo , Sergei Skripal, un ex espía del Reino Unido, supuestamente fue envenenado en el Reino Unido .

March 8th , British officials accuse Russia of using nerve gas to attempt to murder Sergei Skripal. El 8 de marzo , funcionarios británicos acusan a Rusia de usar gas nervioso para intentar asesinar a Sergei Skripal.

March 12th , Theresa May officially blames Russia for the poisoning and gives Russia a 24-hour ultimatum to justify herself; 12 de marzo , Theresa May culpa oficialmente a Rusia por el envenenamiento y le da a Rusia un ultimátum de 24 horas para justificarse; the Russians ignore that ultimatum. los rusos ignoran ese ultimátum. The same day, the US representative at the UNSC threatens to attack Syria even without a UNSC authorization. El mismo día, el representante de los Estados Unidos en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas amenaza con atacar a Siria incluso sin una autorización del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.

March 13th , Chief of Russia’s General Staff Valery Gerasimov warned that “ in case there is a threat to the lives of our military, the Russian Armed Force will take retaliatory measures both over the missiles and carriers that will use them ”. El 13 de marzo , el jefe del Estado Mayor de Rusia Valery Gerasimov advirtió que ” en caso de que haya una amenaza para la vida de nuestros militares, la Fuerza Armada rusa tomará medidas de represalia tanto contra los misiles como contra los transportistas que los utilizarán “. The same day Chief of the Russian Armed Forces’ General Staff, Deputy Defense Minister, General of the Army Valery Gerasimov had a phone conversation with Marine Corps General Joseph Dunford, chairman of the United States’ Joint Chiefs of Staff. El mismo día, el jefe del Estado Mayor de las Fuerzas Armadas Rusas, el viceministro de Defensa, general del ejército Valery Gerasimov, mantuvo una conversación telefónica con el general del Cuerpo de Marines, Joseph Dunford, presidente del Estado Mayor Conjunto de los Estados Unidos.

March 15th , the UK blocked Russia’s draft UN Security Council statement on Skripal poisoning case asking for an “ urgent and civilized investigation ” into the Skripal case. El 15 de marzo , el Reino Unido bloqueó el proyecto de declaración del Consejo de Seguridad de la ONU sobre el caso de envenenamiento de Skripal que pedía una ” investigación urgente y civilizada ” sobre el caso Skripal. The US, UK, France, and Germany issue a statement backing the UK and blaming Russia . Los Estados Unidos, el Reino Unido, Francia y Alemania publican una declaración respaldando al Reino Unido y culpando a Rusia . The UK Defence Minister tells Russia to “ shut up and go away ”. El Ministro de Defensa del Reino Unido le dice a Rusia que “se calle y se vaya “.

March 16th , Major General Igor Konashenkov call s the British Defense Minister an “ uncouth shrew ” and “ intellectual impotent ”. El 16 de marzo , el Mayor General Igor Konashenkov llama al Ministro de Defensa británico una ” musa grosera ” e ” impotente intelectual “.

March 17th , Russian Generals warned that the US is preparing a chemical false flag attack in Syria El 17 de marzo , los generales rusos advirtieron que Estados Unidos está preparando un ataque químico de bandera falsa en Siria

March 18th , Putin overwhelmingly wins the Presidential election . El 18 de marzo , Putin gana abrumadoramente las elecciones presidenciales . The same day, General Votel, Commander of CENTCOM declares in a testimony to the Armed Services Committee that differences with Russia should be settled “ through political and diplomatic channels ”. El mismo día, el General Votel, Comandante de CENTCOM declara en un testimonio ante el Comité de Servicios Armados que las diferencias con Rusia deben resolverse “a través de canales políticos y diplomáticos “. When asked whether it would be correct to say that “ with Russia and Iran’s help, Assad has won the Civil War in Syria? Cuando se le preguntó si sería correcto decir que ” con la ayuda de Rusia e Irán, Assad ha ganado la Guerra Civil en Siria”. ” General Votel replied “ I do not think that is too — that is too strong of a statement. “El general Votel respondió:” No creo que eso sea demasiado, es una declaración demasiado contundente. I think they have provided him the wherewithal to — to be ascendant at this point ”. Creo que le han proporcionado los medios para … estar en ascenso en este punto “.

March 19th , the EU’s Foreign Affairs Council issues a statement fully backing the UK. El 19 de marzo , el Consejo de Asuntos Exteriores de la UE emite una declaración respaldando completamente al Reino Unido.

March 21st The Russian Ministry of Foreign Affairs summons all ambassadors to a briefing on the Skripal case. 21 de marzo El Ministerio de Asuntos Exteriores de Rusia convoca a todos los embajadores a una sesión informativa sobre el caso Skripal. The language used by the Russian representative at this briefing possibly is the bluntest used by any Russian (or even Soviet) official towards the West since WWII. El lenguaje utilizado por el representante ruso en este informe posiblemente sea el más grosero utilizado por cualquier funcionario ruso (o incluso soviético) hacia Occidente desde la Segunda Guerra Mundial. The French, Swedish and US representative at the meeting all stood up to declare their “solidarity” with the UK. El representante de Francia, Suecia y los Estados Unidos en la reunión se pusieron de pie para declarar su “solidaridad” con el Reino Unido.

March 22nd , The Chief of the Russian Armed Forces’ General Staff, Deputy Defense Minister, General of the Army Valery Gerasimov had a nother phone conversation with Marine Corps General Joseph Dunford, chairman of the United States’ Joint Chiefs of Staff. El 22 de marzo , el Jefe del Estado Mayor de las Fuerzas Armadas Rusas, el Viceministro de Defensa, General del Ejército Valery Gerasimov mantuvo una conversación telefónica con el general del Cuerpo de Marines, Joseph Dunford, presidente del Estado Mayor Conjunto de los Estados Unidos.

So what is really going on here? Entonces, ¿qué está pasando realmente aquí? Surely nobody seriously believes that the Brits really think that the Russians had any motive to try to kill Skripal or, for that matter, if they had a motive, that they would do it in such a stupid manner? Seguramente, nadie cree seriamente que los británicos realmente piensen que los rusos tenían algún motivo para tratar de matar a Skripal o, si tuvieran un motivo, que lo harían de una manera tan estúpida. And what’s the deal with Syria anyway? ¿Y cuál es el trato con Siria de todos modos? Is the US going to execute their false flag and bomb? ¿Estados Unidos va a ejecutar su bandera falsa y bomba?

I think that at this point we should not get bogged down in the details of all this. Creo que en este punto no deberíamos estancarnos en los detalles de todo esto. There is a forest behind these trees. Hay un bosque detrás de estos árboles. What matters most now, is that the most powerful factions of the AngloZionist Empire’s ruling elites are making a concerted effort to create a unified anti-Russian coalition. Lo que más importa ahora es que las facciones más poderosas de las elites gobernantes del Imperio anglosajón están haciendo un esfuerzo concertado para crear una coalición antirrusa unificada. In this regard it is quite telling that the US, France, and Germany issued a statement on March 15 th without even bothering to consult with their so-called “allies” in NATO or the EU. En este sentido, es bastante revelador que EE. UU., Francia y Alemania emitieron una declaración el 15 de marzo sin siquiera molestarse en consultar con los llamados “aliados” en la OTAN o la UE. You can immediately tell “who is boss” in those crisis situations when the rest of the Euro-riffraff simply doesn’t matter (poor East Europeans with their delusions about being appreciated or even respected by the West!). Usted puede decir inmediatamente “quién es el jefe” en esas situaciones de crisis cuando el resto de la chusma europea simplemente no importa (¡los pobres de Europa del Este con sus ilusiones de ser apreciados o incluso respetados por Occidente!). Furthermore, it is quite clear that in this case, the “Anglo” component of the AngloZionist Empire is far more involved than the Zionist one, at least insofar as the front of the stage is concerned ( behind the scenes the Neocons are seething at Trump for calling Putin to congratulate him and offer negotiations). Además, está bastante claro que en este caso, el componente “Anglo” del Imperio anglo-sionista está mucho más involucrado que el sionista, al menos en lo que se refiere al frente del escenario ( detrás de las escenas los Neocons están furiosos con Trump por llamar a Putin para felicitarlo y ofrecerle negociaciones). I think that a number of crucial developments forced the US and the UK into trying to strong-arm the rest of the western nations to “circle the wagons” around the Empire: Creo que varios acontecimientos cruciales obligaron a los EE. UU. Y al Reino Unido a tratar de armar con fuerza al resto de las naciones occidentales para “rodear los carros” alrededor del Imperio:

  1. The US humiliatingly failed in its attempts to frighten and force the DPRK into submission Estados Unidos fracasó humillantemente en sus intentos de asustar y obligar a la RPDC a someterse
  2. The AngloZionists have lost the civil war in Syria Los AngloZionistas han perdido la guerra civil en Siria
  3. The UK and the rest of the NATO are becoming militarily irrelevant El Reino Unido y el resto de la OTAN se están volviendo militarmente irrelevantes
  4. The Ukraine has crashed and is burning and a Ukronazi attack on the Donbass is most likely Ucrania se ha estrellado y está ardiendo, y es probable que haya un ataque de Ukronazi contra el Donbass
  5. The political forces in Europe who opposed anti-Russian policies are on the ascent Las fuerzas políticas en Europa que se opusieron a las políticas anti-rusas están en ascenso
  6. The Russians are winning many EU countries over by economic means including North Stream whereas sanctions are hurting the EU much more than Russia Los rusos están ganando muchos países de la UE por medios económicos, incluido North Stream, mientras que las sanciones están perjudicando a la UE mucho más que Rusia
  7. The anti-Putin campaign has miserably failed and Russia is fully united in her stance against the Empire La campaña contra Putin ha fallado miserablemente y Rusia está completamente unida en su postura contra el Imperio

What this all means is very simple: the Empire needs to either fold or double down and folding is just not something the imperial elites are willing to consider yet. Lo que todo esto significa es muy simple: el Imperio necesita doblar o doblar y doblar no es algo que las élites imperiales estén dispuestas a considerar todavía. They are therefore using the tools which they perceive as most effective: Por lo tanto, están utilizando las herramientas que perciben como más efectivas:

  1. Banderas falsas : esta es realmente una tradición occidental consagrada por casi todas las potencias occidentales. Since the general public is brainwashed and mostly can’t even begin to imagine that “freedom loving liberal democracies” could use methods usually ascribed to evil, bloodthirsty dictatorial regimes, false flags are an ideal way to get the public opinion in the correct state of mind to approve of aggressive, hostile and even violent policies against a perceived threat or obstacle to hegemony. Dado que al público en general se le lava el cerebro y casi ni siquiera se puede imaginar que las “democracias liberales amantes de la libertad” podrían usar métodos usualmente adscritos a regímenes dictatoriales malvados y sedientos de sangre, las banderas falsas son una forma ideal de obtener la opinión pública en el estado correcto de mente aprobar políticas agresivas, hostiles e incluso violentas contra una amenaza percibida u obstáculo para la hegemonía.
  2. Soft power : have you noticed how the Oscars or the Cannes festival always pick exactly the kind of “artists” which the Empire happens to politically promote? Poder suave : ¿has notado cómo los Oscar o el festival de Cannes siempre eligen exactamente el tipo de “artistas” que el Imperio promueve políticamente? Well, this is true not only for the Oscars or the Cannes festival but for almost all of the cultural, social and political life in the West. Bueno, esto es cierto no solo para los Oscars o el festival de Cannes, sino también para casi toda la vida cultural, social y política de Occidente. This is especially true of so-called “human rights” and “peace” organizations which are simply political pit-bulls which can be sicked on any country in need of subversion and/or intervention. Esto es especialmente cierto en el caso de las llamadas organizaciones de “derechos humanos” y “paz”, que son simplemente pit bulls políticos que pueden enfermarse en cualquier país que necesite subversión y / o intervención. Russia has never developed that kind of political toolkit. Rusia nunca ha desarrollado ese tipo de herramientas políticas.
  3. Verbal escalation : this tactic is extremely crude yet very effective. Escalada verbal : esta táctica es extremadamente cruda pero muy efectiva. You begin by vociferously proclaiming some falsehood. Comienzas proclamando vociferantemente alguna falsedad. The fact that you proclaimed it in such vociferous and hyperbolic matter achieves two immediate results: it sends all your friends and allies a clear message “ you are either with us or against us ”, that leaves no room for nuance or analysis, and it gives otherwise rather spineless politicians no way to back down, thus strengthening their “resolve”. El hecho de que lo haya proclamado en un asunto tan vociferante e hiperbólico logra dos resultados inmediatos: envía a todos sus amigos y aliados un mensaje claro ” usted está con nosotros o en contra de nosotros “, eso no deja lugar a los matices o análisis, y da por lo demás, los políticos sin escrúpulos no pueden retroceder, fortaleciendo así su “resolución”.
  4. Herding : there is safety in numbers. Herding : hay seguridad en los números. So when dealing with a potentially dangerous foe, like Russia, all the little guys flock together so as to appear bigger or, at least, harder to single out. Entonces, cuando se trata de un enemigo potencialmente peligroso, como Rusia, todos los pequeños se agrupan para parecer más grandes o, al menos, más difíciles de identificar. Also, when everybody is responsible, nobody is. Además, cuando todos son responsables, nadie lo es. Thus herding is also politically expedient. Por lo tanto, el pastoreo también es políticamente conveniente. Finally, it changed the inter-relational dynamic from one of friends or allies to one typically found among accomplices in a crime. Finalmente, cambió la dinámica interrelacional de uno de amigos o aliados a uno típicamente encontrado entre cómplices en un crimen.
  5. Direct threats : the Empire got away with making threats left and right for many decades, and this is a habit which is hard to break. Amenazas directas : el Imperio salió impune haciendo amenazas de izquierda y derecha durante muchas décadas, y este es un hábito que es difícil de romper. The likes of Nikki Haley or Hillary Clinton probably sincerely believe that the US is quasi-omnipotent or, conversely, they might be terrified by the creeping suspicion that it might not. Los gustos de Nikki Haley o Hillary Clinton probablemente creen sinceramente que los EE. UU. Son casi omnipotentes o, a la inversa, pueden estar aterrorizados por la creciente sospecha de que podría no ser así. Threats are also an easy, if ineffective, substitute for diplomacy and negotiations, especially when your position is objectively wrong and the other side is simply a lot smarter than you. Las amenazas también son un sustituto fácil, aunque ineficaz, para la diplomacia y las negociaciones, especialmente cuando su posición es objetivamente errónea y la otra parte es simplemente mucho más inteligente que usted.

The big problem is that none of these methods work against Russia or, let me correct that, don’t work anymore (they sure appeared to work in the past). El gran problema es que ninguno de estos métodos funciona contra Rusia o, déjenme corregir eso, ya no funcionan (de seguro parecían funcionar en el pasado). Russian public opinion is fully aware of all these methods (courtesy of a Russian media NOT controlled by AngloZionists) and Margarita Simonian beautifully summarized the feelings that all this elicits in the Russian population: La opinión pública rusa está al tanto de todos estos métodos (cortesía de un medio ruso NO controlado por anglo-sionistas) y Margarita Simonian resumió bellamente los sentimientos que todo esto provoca en la población rusa:

“all your injustice and cruelty, inquisitorial hypocrisy and lies you forced us to stop respecting you. “Toda tu injusticia y crueldad, hipocresía inquisitorial y mentiras nos obligaste a dejar de respetarte. You and your so-called “values.” We don’t want to live like you live, anymore. Usted y sus así llamados “valores”. Ya no queremos vivir como usted vive. For fifty years, secretly and openly, we wanted to live like you, but not any longer. Durante cincuenta años, secreta y abiertamente, quisimos vivir como usted, pero no más. We have no more respect for you, and for those among us that you support, and for all those people who support you (…). No le tenemos más respeto, ni a los que nos respaldan ni a todas las personas que lo apoyan (…). For that, you only have yourself to blame (…) Our people are capable to forgive a lot. Para eso, solo tienes que culparte (…) Nuestra gente es capaz de perdonar mucho. But we don’t forgive arrogance, and no normal nation would. Pero no perdonamos la arrogancia, y ninguna nación normal lo haría. Your only remaining Empire would be wise to learn the history of its allies, all of them are former empires. Tu único Imperio restante sería sabio para aprender la historia de sus aliados, todos ellos son antiguos imperios. To learn the ways they lost their empires. Para aprender las formas en que perdieron sus imperios. Only because of their arrogance. Solo por su arrogancia. White man’s burden, my ass!” (this last sentence in English in the original text – trans.) ¡La carga del hombre blanco, mi culo! ” (Esta última oración en inglés en el texto original – trans.)

The stark truth is that far from wanting to invade, appease or otherwise please the West, Russia has absolutely no need, or even interest, in it. La cruda realidad es que, lejos de querer invadir, apaciguar o complacer a Occidente, Rusia no tiene absolutamente ninguna necesidad, ni siquiera interés, en ello. None. Ninguna. For centuries Russian elites have been western-focused to some degree or other and none of them could even begin to imagine a West-less Russia. Durante siglos, las élites rusas se han centrado occidentalmente en un grado u otro y ninguna de ellas podría siquiera comenzar a imaginar una Rusia sin Occidente. This is still true today, the Russian “elites” still want to live like (very rich) Brits or Germans and they still hate the common Russian people and Vladimir Putin. Esto sigue siendo cierto hoy, las “élites” rusas todavía quieren vivir como (muy ricos) británicos o alemanes y todavía odian al pueblo ruso común y a Vladimir Putin. But those Russian elites have now been crushed by the magnitude of Putin’s victory in the presidential elections. Pero esas elites rusas ahora han sido aplastadas por la magnitud de la victoria de Putin en las elecciones presidenciales. Normally, this should result in an even bigger exile of Russian “businessmen” to the UK, France or Israel, but the problem now is that the British are making noises about punishing them for, well, being Russians (even Russophobic, pro-western, “Russians”). Normalmente, esto debería resultar en un exilio aún mayor de los “empresarios” rusos al Reino Unido, Francia o Israel, pero el problema ahora es que los británicos están haciendo ruidos sobre castigarlos por ser rusos (incluso rusófobos, prooccidentales). , “Rusos”). As a result, these “poor” pro-western liberals can only whine on the social media and in the few pro-western media outlets left in Russia (no, not due to repression, but due to their political irrelevancy being backed, as they are, by something between 2% and 5% of the population). Como resultado, estos liberales pro-occidentales “pobres” solo pueden quejarse en las redes sociales y en los pocos medios de comunicación pro-occidentales que quedan en Rusia (no, no debido a la represión, sino debido a su irrelevancia política respaldada, ya que son, por algo entre el 2% y el 5% de la población).

ORDER IT NOW PÍDALO AHORA

But setting aside the wealthy “elites” for a moment, Russia as a country and as a nation has simply no use for the West and what it represents. Pero dejando a un lado a las “elites” ricas por un momento, Rusia como país y como nación simplemente no tiene uso para Occidente y lo que representa. Those who fantasize about Russia being interested in “Europe”, “White identity” or “Western Christianity” are only kidding themselves. Aquellos que fantasean con que Rusia esté interesada en “Europa”, “identidad blanca” o “cristianismo occidental” solo se están engañando a sí mismos. They hope that the current cultural and spiritual revival in Russia will somehow spill over to them and allow them to extricate themselves from the gutter in which they are currently prostrated. Esperan que el actual resurgimiento cultural y espiritual en Rusia de alguna manera se extienda a ellos y les permita liberarse de la depresión en la que están actualmente postrados. It won’t. No lo hará. Just read again what Simonian said about the western “values” in the quote above. Solo lea nuevamente lo que dijo Simonian sobre los “valores” occidentales en la cita anterior. For most Russians “Europe” reeks of Napoleon, “White identity” of Hitler and “Western Christianity” of the creation of the Ukraine and the “ Eastern Crusades “. Para la mayoría de los rusos, “Europa” apesta a Napoleón, a la “identidad blanca” de Hitler y al “cristianismo occidental” de la creación de Ucrania y las ” cruzadas orientales “. No, Russia has no interest in revenge against any of that, she just has no respect or interest for what these concepts stand for. No, Rusia no tiene ningún interés en vengarse de nada de eso, simplemente no tiene respeto o interés por lo que representan estos conceptos. (Poland – is possibly the last country where all these things are taken seriously and fondly remembered). (Polonia – es posiblemente el último país donde todas estas cosas se toman en serio y se recuerdan con cariño). Still, the Russians remain willing to negotiate to establish a viable coexistence between the Western and Russian civilizational realms. Aún así, los rusos siguen dispuestos a negociar para establecer una coexistencia viable entre los reinos de la civilización occidental y rusa. Putin clearly said so in his speech Putin lo dijo claramente así en su discurso

There is no need to create more threats to the world. No hay necesidad de crear más amenazas para el mundo. Instead, let us sit down at the negotiating table and devise together a new and relevant system of international security and sustainable development for human civilization. En su lugar, sentémonos en la mesa de negociaciones y concibamos juntos un nuevo y relevante sistema de seguridad internacional y desarrollo sostenible para la civilización humana. We have been saying this all along. Hemos estado diciendo esto todo el tiempo. All these proposals are still valid. Todas estas propuestas siguen siendo válidas. Russia is ready for this. Rusia está lista para esto.

But if the AngloZionists are dead set on world domination by means of war, then Russia is ready for that too. Pero si los anglo-sionistas están muertos en el dominio mundial por medio de la guerra, entonces Rusia también está preparada para eso. Not a war of aggression, of course, not even against the tiny Baltic statelets, Putin made that clear too when he said “w e are not threatening anyone, not going to attack anyone or take away anything from anyone with the threat of weapons. No es una guerra de agresión, por supuesto, ni siquiera en contra de los pequeños estados bálticos, Putin dejó en claro también cuando dijo: ” No estamos amenazando a nadie, no vamos a atacar a nadie ni quitarle nada a nadie con la amenaza de las armas”. We do not need anything . No necesitamos nada . Just the opposite ” (emphasis added). Todo lo contrario “(énfasis añadido). But if attacked, Russia is now ready to defend herself: Pero si es atacada, Rusia ahora está lista para defenderse:

“And to those who in the past 15 years have tried to accelerate an arms race and seek unilateral advantage against Russia, have introduced restrictions and sanctions that are illegal from the standpoint of international law aiming to restrain our nation’s development, including in the military area, I will say this: everything you have tried to prevent through such a policy has already happened. “Y para aquellos que en los últimos 15 años han intentado acelerar una carrera armamentista y buscar una ventaja unilateral contra Rusia, han introducido restricciones y sanciones que son ilegales desde el punto de vista del derecho internacional para frenar el desarrollo de nuestra nación, incluso en el área militar , Diré esto: todo lo que ha intentado evitar a través de dicha política ya ha sucedido. No one has managed to restrain Russia (…) Any use of nuclear weapons against Russia or its allies, weapons of short, medium or any range at all, will be considered as a nuclear attack on this country. Nadie ha logrado contener a Rusia (…) Cualquier uso de armas nucleares contra Rusia o sus aliados, armas de corto, mediano o cualquier rango, será considerado como un ataque nuclear en este país. Retaliation will be immediate, with all the attendant consequences. La represalia será inmediata, con todas las consecuencias consiguientes. There should be no doubt about this whatsoever.” No debe haber ninguna duda sobre esto en absoluto “.

Why is the nuclear issue so central? ¿Por qué el problema nuclear es tan central? Because the Russians are fully aware of the fact that the AngloZionists cannot win a conventional war with Russia . Porque los rusos son plenamente conscientes del hecho de que los anglo-sionistas no pueden ganar una guerra convencional con Rusia . Thus it is crucial for the Russians to convince the AngloZionists that they are neither militarily superior nor invulnerable (see here for a full analysis of these two myths). Por lo tanto, es crucial para los rusos convencer a los anglo-sionistas de que no son militarmente superiores ni invulnerables (ver aquí un análisis completo de estos dos mitos). But once some kind of modus vivendi is achieved with the West, Russia will focus her efforts in different directions: much needed internal reforms and development, the work with China on the establishment of a single Eurasian zone of economic security, peace and prosperity, the restoration of peace in the Middle-East, the development of the Russian Far East and North – you name it. Pero una vez que se logre algún tipo de modus vivendi con Occidente, Rusia enfocará sus esfuerzos en diferentes direcciones: reformas internas muy necesarias y el desarrollo, el trabajo con China sobre el establecimiento de una única zona euroasiática de seguridad económica, paz y prosperidad, el la restauración de la paz en Medio Oriente, el desarrollo del Lejano Oriente ruso y el Norte, lo que sea. Russia has plenty of work which needs to be done, none of which involves the West in any capacity. Rusia tiene mucho trabajo por hacer, ninguno de los cuales involucra a Occidente en ninguna capacidad.

And that is, of course, what is so totally unacceptable to the West. Y eso es, por supuesto, lo que es totalmente inaceptable para Occidente.

Hence this month’s historical developments which have placed Russia and the West in a direct collision course. De ahí los desarrollos históricos de este mes que han colocado a Rusia y Occidente en un curso de colisión directa. As I said above, the Empire can now either fold or double down. Como dije antes, el Imperio ahora puede doblar o doblar. If it decides to fold, war will be averted and meaningful negotiations finally entered into. Si decide retirarse, se evitará la guerra y finalmente se celebrarán negociaciones significativas. If it doubles down, something the Neocons always do, then this means war with Russia. Si se duplica, algo que los Neocons siempre hacen, entonces esto significa una guerra con Rusia. This is a stark and very difficult choice (no, not for normal people, but for the psychopaths ruling the West). Esta es una elección dura y difícil (no, no para personas normales, sino para los psicópatas que gobiernan Occidente). And there isn’t much Russia could, or should, do at this point. Y no hay mucho que Rusia pueda o deba hacer en este punto. As is the case every time a serious crisis takes place, the apparently united elites running the West will now break-up into separate factions and each one of these factions will pursue and promote its own, narrow, interests. Como es el caso cada vez que ocurre una crisis seria, las elites aparentemente unidas que dirigen Occidente ahora se dividirán en facciones separadas y cada una de estas facciones perseguirá y promoverá sus propios y estrechos intereses. There will be an intense, mostly behind the scenes, struggle between those who will want to double down or even trigger a war against Russia and those who will be horrified by that notion (not necessarily for profound moral reasons, just out of basic self-interest and a healthy instinct for self-preservation). Habrá una lucha intensa, casi siempre entre bastidores, entre aquellos que querrán doblar o incluso desencadenar una guerra contra Rusia y aquellos que se horrorizarán con esa noción (no necesariamente por razones morales profundas, simplemente por falta de autosuficiencia básica). interés y un sano instinto de autopreservación).

As to who will prevail, your guess is as good a mine. En cuanto a quién prevalecerá, tu conjetura es tan buena como la mía. But the fact that today Trump replaced McMaster with a warmongering psychopath like John Bolton is a clear sign that the Neocons are in charge in the US and that the Axis of Kindness is about to get a heck of a lot “kinder”. Pero el hecho de que hoy Trump reemplazó a McMaster con un psicópata belicista como John Bolton es una clara señal de que los Neocons están a cargo en los EE. UU. Y que el Eje de la Bondad está a punto de ser mucho más “amable”.

 

Be Sociable, Share!

Sé el primero en comentar

Dejar una contestacion

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.


*