4 responses to “Un Ave María moderna en francés”

  1. Fray_Fanatic
  2. Arjun

    Esta canción tiene unos años ya (década de los 80). Data de la época de los “curas rojos”, de la Teología de la Liberación, del acercamiento de algunos sectores de la Iglesia (clero bajo, pero no únicamente) a ciertos movimientos sociales y políticos dirigidos por organizaciones marxistas.

    En la canción se ataca el relativismo y la falta de fe y de confianza en la Verdad de parte de los curas de esa época, su traición a las enseñanzas que deben difundir.

    Hoy en día, una vez derrumbado el Muro de Berlin y desaparecido el bloque comunista, algunos sacerdotes, y no siempre de los niveles más inferiores, se muestran condescendientes y hasta favorables a la implantación del islam en el territorio de la cristiandad. Después de los tocamientos a hurtadillas entre no pocos hombres de Díos y el marxismo tiempo atrás, parece que ha llegado la hora del coqueteo con el islam.

    Para estos curas sin fe, ha pasado la hora de Lenin, Mahoma es la nueva luz que alumbra las tinieblas del tiempo presente. Hemos oído más de una vez a algun obispo europeo celebrar el retorno de Díos a Europa de la mano de… ¡Alá!

    Una traducción de la canción:

    Creo en Díos lamentablemente ya no en sus sacerdotes.
    Entre ellos se han infiltrado Judas y traídores.
    Sopla un viento del este que ha desnaturalizado
    Sus sermones inspirados por la Nomenclatura.
    Y si todavía alzan sus manos al cielo
    EL CAPITAL de Marx es su nuevo misal.

    Yo Te saludo María
    Llena eres de gracia
    Que Tu nombre sea santificado.
    Si, pero os lo suplico
    De vuestros sacerdotes debeís desconfiar.

    Creo en Díos, lamentablemente ya no en sus hombres.
    Y nuestros hijos ya no pasan por Roma,
    Han tomado unos senderos alejados de los turistas
    La vía sagrada parece ahora una pista
    ¿Dónde está el reunificador, el mesias, el pastor
    Que recuperará sus ovejas naufragadas?
    ¿Dónde está la sotana en la cual reconocíamos
    Al hombre de Díosa cuando pasaba?

    Yo Te saludo María
    Llena eres de gracia
    Que Tu nombre sea santificado.
    Protege tus ovejas
    De estas rapaces
    Que ya las han sacrificado.

    Creo en Díos, … pero el ataúd de mi padre
    Bajo el peso de las flores estaba muy solitario.
    La Cruz en una mano, la escudilla en la otra
    Un viejo cura balbuceaba las palabras del Evangelio.
    En la triste capilla donde la muerte se asombraba.
    Cuando no quedan niños para cantar el Credo
    El agua de vuestras pilas no es más que un charco de agua.

    Yo te saludo María
    Llena eres de gracia
    Santificado sea tu nombre.
    Tus predicadoes hoy
    Están agotados
    Todos sus gestos están momificados.

    ¡De píe, de píe las palabras, las bonitas palabras antiguas
    Y los encantamientos, y el coro de los cánticos!
    Debemos entrar en nosotros como en un monasterio
    Y decirse que somos en nuestro interior un gran misterio.
    Y que eternamente de la cuna a la mortaja
    Todo nombre sin saberlo es una secta en si mismo.

    Yo te saludo María
    Llena eres de gracia
    Que Tu ombre sea santificado.
    El Evangelio está sometido
    A los de enfrente.
    Tu hijo es de nuevo crucificado.

  3. Arjun

    Correcció a un párrafo incompleto.

    Creo en Díos, … pero el ataúd de mi padre
    Bajo el peso de las flores estaba muy solitario.
    La Cruz en una mano, la escudilla en la otra
    Un viejo cura balbuceaba las palabras del Evangelio.
    En la triste capilla donde la muerte se asombraba
    LOS JARDINES DEL EDÉN OFRECÍAN FLORES MUSTIAS.
    Cuando no quedan niños para cantar el Credo
    El agua de vuestras pilas no es más que un charco de agua.

Dejar una réplica